なるほどにゃー

あまぷらに入る機会があったので
はずびん、とりあえず1話見た!
オリジナル音声がいいなーと
とりあえず日本語字幕・英語音声で見て
面白いし歌がカッコよかったんだけど
アチコチ結構な単語が飛び出してて
「これ日本語吹き替えどうしてるなんだ???」
って気になったので
吹き替え版も気になるシーンまで飛ばしながら確認
まぁ結構マイルドになってた
でも「ち●こ」は連呼してた…なんでだよ
「精液」はアウトだったじゃん基準がわからん

歌がねー英語の歌詞を日本語にする時って
(内容をマイルドに変換する工程が無くても)
言葉の文字数が日本語だと英語より圧倒的に少ないので
リズムに合わなくて間延びしちゃうんだよなーってイマイチさが…
アダムさんに至っては歌声が弱すぎるな
英語版だと歌いだしたシーン「カッコイイ!!」ってなったのに
日本語だと「なんだこのオッサン」のままだった…
チャーリーはちょっとうっとうしいかな歌も喋りも
彼女サンは日本版でも気だるげセクシーで良いと思う
アラスターはやっぱ違うね仕方がないね
セリフ自体にも違和感あるし、喋り方にも違和感あるし
声にだけ注目すれば近しい気がしなくもないんだけど…

やっぱオリジナル音声で日本語字幕でみるだなーと
改めて思いました
NEW ENTRIES
なるほど?(06.16)
ボジャゴ(06.16)
おえかきーのはなし(06.16)
ドキドキした(06.15)
言語の壁(06.15)
かっけぇ(06.14)
つよいな(06.14)
待って待って(06.13)
失礼にもほどがある(06.12)
つかれたんじゃ(06.10)
TAGS
3Dの話 AI対策の話 C-L DLS Frg GNM KGRgames LC+LOR LOM MH PM_バス PM_図書館 SDK SNS X兎 dawn組 picopico pkmnsv twst あつもり えくすぺりえんす お絵かきの話 お金の話 お茶の話 くろっち しもばしら しんせかい せいかつひ でぃーりーず ぷらすちっく また髪の話してる まほやく もぐらsft アナデン ウチの子 エンダリ エンマグ クロノ ゲームキャプチャ デレステ ナイスデス ハズビン パソコン買い替えの話 ブリキ ヘキサゴン ホロナイ マシナリウム メモ 液タブの話 感想 逆裁 金策 九龍 攻略メモ:アナデン 攻略メモ:エンダリ 攻略メモ:ホロナイ 作業メモ 私立学園 私立女学園 自作ぬいの話 深爪 青熊海 絶望 体調 東方 二次カノ 日常 猫ひげ 料理メモ 567
ARCHIVES
RSS
RSS